A 17-year-old created a free app that makes Disney+ films more accessible for deaf children

Mariella Satow, 17, spent her pandemic down time creating a signing app for children's films.
Subtitles and closed captions make it possible for deaf people to enjoy films and television shows—but what about little kids who can't read yet, or whose reading isn't fast enough to keep up with the captions? How does a deaf child fully appreciate a children's movie if they can't understand what any of the characters are saying and can't read the captions?
Mariella Satow ran into that question when she was teaching herself American Sign Language.
According to the BBC, 17-year-old Satow wanted to watch TV shows with sign language interpretation to help her learn ASL, but found very few that included signing. At first, that was the problem she wanted to solve, but as she learned more about deaf children, she realized an app that included sign language interpretation for kids' movies could also fill a gap in the deaf community.
"Me and my sister were avid movie watchers when we were younger, and I couldn't imagine that not being a part of our childhood," she told BBC's Newsbeat.
Satow has dual citizenship in the U.S. and the U.K. and had been attending high school in England, but when she got stuck in New York during the summer of 2020 due to COVID-19 travel restrictions, she used the pandemic downtime—and her $3000 savings from dog walking—to create an app. It took her a year to develop the technology, and with the help of the deaf community and ASL teachers, the SignUp app was born.
SignUp is a free Google Chrome extension that provides sign language captioning over Disney+ videos. It puts a small box with a sign language interpreter in the corner of the screen while the movie plays—a surprisingly simple solution to the problem of kids not being able to hear or read captions.
"I think accessibility is so important, in general, and this seems like quite a basic need," Satow told Sag Harbor Express. "So many comments have been, 'I can't believe this didn't exist before,' which is surprising, I thought, because it is so needed."
Testimonials on the SignUp website speak to how much this app means to deaf kids and their parents.
"We watched 'Moana' on Thursday night, with the SignUp interpreter on. My six-year-old daughter's face was priceless. She LOVED it. She's not reading yet, so captions don't mean anything. It was the first time she's had full access to a movie. Thank you thank you!!" — Karli H.
"SignUp is simply amazing. My son was born deaf and until recently, captions did nothing for him. He is only 8, so often captions are still way too fast. SignUp provides full access to movies he loves and now he loves them even more! We are so thrilled to finally have full access! This is true equality!" — Jarod Mills
"Thank you so much for developing SignUp! My daughter is Deaf, and can't read, and this provides her with the ability to enjoy movies via her native language of ASL." — Will B.
The brilliant story of Mariella Satow, Rugby School pupil, who has launched a Chrome extension that allows deaf children to enjoy sign language interpretation on Disney films @RugbySchool1567 \nhttps://buff.ly/3hN4hFI\u00a0pic.twitter.com/SXUEg3iyxz— International School Magazine (@International School Magazine) 1632138243
"The most meaningful comments are when it's the first time a child has had full access to a movie," Satow told the BBC. "The numbers don't really matter, it's the messages."
Right now, the app is only available for a handful of Disney+ videos. Satow thought the site was a good place to start to have the most impact for kids, but she now has requests to add hundreds more films to the app and is planning a British Sign Language version of the app.
"There are more than 300 sign languages used worldwide, so it'll take a long time to get all of those versions out," she said.
Here's how to get the extension and use it to launch signing captions:
Satow has been sustaining SignUp as a free app with her dog-walking money, but the site has reached a point where more resources are needed for advertising and expanding to other platforms such as Netflix and Hulu. She launched a GoFundMe, which you can find here. (As of this writing, she had raised $3500 of the $10,000 she hopes to raise. Let's support her and get that up a bit, shall we?)
Satow is surprised but thrilled with the reception SignUp has gotten.
"I'm glad I could fill the gap in the small way I can," Satow told Sag Harbor Express. "I hope it sparks a movement of ASL captioning on everything."
What an awesome example of seeing a need and taking the initiative to meet it. Well done, Ms. Satow.
- People say she's too pretty to be deaf. That's when she hits them ... ›
- Chris Pratt apologized to deaf fans online then had harsh words for ... ›
- A teacher at a school for the deaf had to tell her students people can ... ›
- Man becomes a real life Aladdin—flying carpet and all - Upworthy ›
- CODA–the first movie to feature a deaf cast–wins Best Picture - Upworthy ›
- Someone has created a tool that makes captions for deaf people in real world conversations - Upworthy ›
- Man teaches South African click sounds - Upworthy ›
- Kids surprise deaf cafeteria worker by learning sign language - Upworthy ›
- Deaf cook brings joy to Alabama Waffle House - Upworthy ›
- Deaf cook brings joy to Alabama Waffle House - Upworthy ›
- Deaf dog inspires children - Upworthy ›
There's a reason why some people can perfectly copy accents, and others can't
Turns out, there's a neurodivergent link.
A woman in black long sleeve shirt stands in front of mirror.
Have you ever had that friend who goes on vacation for four days to London and comes back with a full-on Queen's English posh accent? "Oooh I left my brolly in the loo," they say, and you respond, "But you're from Colorado!" Well, there are reasons they (and many of us) do that, and usually it's on a pretty subconscious level.
It's called "accent mirroring," and it's actually quite common with people who are neurodivergent, particularly those with ADHD (Attention Deficit Hyperactivity Disorder). According Neurolaunch, the self-described "Free Mental Health Library," "Accent mirroring, also known as accent adaptation or phonetic convergence, is the tendency to unconsciously adopt the accent or speech patterns of those around us. This linguistic chameleon effect is not unique to individuals with ADHD, but it appears to be more pronounced and frequent in this population."
Essentially, when people have conversations, we're constantly "scanning" for information—not just the words we're absorbing, but the inflection and tone. "When we hear an accent, our brains automatically analyze and categorize the phonetic features, prosody, and intonation patterns," writes Neurolaunch. For most, this does result in copying the accent of the person with whom we're speaking. But those with ADHD might be more sensitive to auditory cues. This, "coupled with a reduced ability to filter out or inhibit the impulse to mimic…could potentially explain the increased tendency for accent mirroring."
While the article explains further research is needed, they distinctly state that, "Accent mirroring in individuals with ADHD often manifests as an unconscious mimicry of accents in social situations. This can range from subtle shifts in pronunciation to more noticeable changes in intonation and speech rhythm. For example, a person with ADHD might find themselves unconsciously adopting a Southern drawl when conversing with someone from Texas, even if they’ve never lived in the South themselves."
People are having their say online. On the subreddit r/ADHDWomen, a thread began: "Taking on accents is an ADHD thing?" The OP shares, "My whole life, I've picked up accents. I, myself, never noticed, but everyone around me would be like, 'Why are you talking like that??' It could be after I watched a show or movie with an accent or after I've traveled somewhere with a different accent than my 'normal.'
They continue, "Apparently, I pick it up fast, but it fades out slowly. Today... I'm scrolling Instagram, I watch a reel from a comedian couple (Darcy and Jeremy. IYKYK) about how Darcy (ADHD) picks up accents everywhere they go. It's called ADHD Mirroring??? And it's another way of masking."
(The OP is referring to Darcy Michaels and his husband Jeremy Baer, who are both touring comedians based in Canada.)
Hundreds of people on the Reddit thread alone seem to relate. One comments, "Omfg I've done this my whole life; I'll even pick up on the pauses/spaces when I'm talking to someone who is ESL—but English is my first language lol."
Sometimes, it can be a real issue for those around the chameleon. "I accidentally mimicked a waitress's weird laugh one time. As soon as she was out of earshot, my family started to reprimand me, but I was already like 'oh my god I don’t know why I did that, I feel so bad.'"
Many commenters on TikTok were shocked to find out this can be a sign of ADHD. One jokes, "Omg, yes, at a store the cashier was talking to me and she was French. She's like 'Oh are you French too? No, I'm not lol. I'm very east coast Canada."
And some people just embrace it and make it work for them. "I mirror their words or phrase! I’m 30. I realized I start calling everyone sweetie cause my manager does & I work at coffee shop."
This article originally appeared in May.