upworthy

accents

Pop Culture

Brit shares the one-word 'dead giveaway' that American actors can't do an English accent

“There is one word that is a dead giveaway that an English character in a movie or a TV show is being played by an American."

via Warner Bros Discovery

Peter Dinklage on "Game of Thrones"?

When it comes to actors doing accents across the pond, some Americans are known for their great British accents, such as Natalie Portman ("The Other Boleyn Girl"), Robert Downey, Jr. ("Sherlock Holmes"), and Meryl Streep ("The Iron Lady"). Some have taken a lot of heat for their cartoonish or just plain weird-sounding British accents, Dick Van Dyke ("Mary Poppins"), Kevin Costner ("Robin Hood: Prince of Thieves") and Keanu Reeves ("Bram Stoker's Dracula").

Some actors, such as Tom Hardy (“The Drop”) and Hugh Laurie (“House”), have American accents so good that people have no idea they are British. Benedict Townsend, a London-based comedian and host of the “Scroll Deep” podcast, says there is one word that American actors playing characters with a British accent never get right. And no, it’s not the word “Schedule,” which British people pronounce the entire first 3 letters, and Americans boil down to 2. And it’s not “aluminum,” which British and American people seem to pronounce every stinking letter differently.


@benedicttown The one word American actors aways get wrong when doing an English accent
♬ original sound - Benedict Townsend

What word do American actors always get wrong when they do British accents?

“There is one word that is a dead giveaway that an English character in a movie or a TV show is being played by an American. One word that always trips them up. And once you notice it, you can't stop noticing it,” Townsend says. “You would see this lot in ‘Game of Thrones’ and the word that would always trip them up was ‘daughter.’”

Townsend adds that when British people say “daughter,” they pronounce it like the word “door” or “door-tah.” Meanwhile, Americans, even when they are putting on a British accent, say it like “dah-ter.”

“So top tip if you are an actor trying to do an English accent, daughter like a door. Like you're opening a door,” Townsend says.


What word do British actors always get wrong when doing American accents?

Some American commenters returned the favor by sharing the word that British actors never get right when using American accents: “Anything.”

"I can always tell a Brit playing an American by the word anything. An American would say en-ee-thing. Brits say it ena-thing,” Dreaming_of_Gaea wrote. "The dead giveaway for English people playing Americans: ‘Anything.’ Brits always say ‘EH-nuh-thin,’” marliemagill added. "I can always tell an actor is English playing an American when they say ‘anything.’ English people always say it like ‘enny-thin,’” mkmason wrote.


What is the cot-caught merger?

One commenter noted that the problem goes back to the cot-caught merger, when Americans in the western US and Canadians began to merge different sounds into one. People on the East Coast and in Britain pronounce them as different sounds.

“Depending on where you live, you might be thinking one of two things right now: Of course, ‘cot’ and ‘caught’ sound exactly the same! or "There’s no way that ‘cot’ and ‘caught’ sound the same!” Laura McGrath writes at DoYouReadMe. “As a result, although the different spellings remain, the vowel sounds in the words cot/caught, nod/gnawed, stock/stalk are identical for some English speakers and not for others.” For example, a person from New Jersey would pronounce cot and catch it as "caht" and "cawt," while someone from Los Angeles may pronounce them as "caht" and "caht."

To get a better idea of the big difference in how "caught" and "cot" are pronounced in the U.S., you can take a look at the educational video below, produced for a college course on linguistics.


- YouTubeyoutu.be

American actors owe Townsend a debt of gratitude for pointing out the one thing that even the best can’t seem to get right. For some actors, it could mean the difference between a great performance and one that has people scratching their heads. He should also give the commenters a tip of the cap for sharing the big word that British people have trouble with when doing an American accent. Now, if we could just get through to Ewan McGregor and tell him that even though he is fantastic in so many films, his American accent still needs a lot of work.

This article originally appeared last year.

Peter Dinklage on "Game of Thrones?

When it comes to actors doing accents across the pond, some Americans are known for their great British accents, such as Natalie Portman ("The Other Boleyn Girl"), Robert Downey, Jr. ("Sherlock Homes"), and Meryl Streep ("The Iron Lady").

Some have taken a lot of heat for their cartoonish or just plain weird-sounding British accents, Dick Van Dyke ("Mary Poppins"), Kevin Costner ("Robin Hood: Prince of Thieves") and Keanu Reeves ("Bram Stoker's Dracula").

Some actors, such as Tom Hardy (“The Drop”) and Hugh Laurie (“House”), have American accents so good that people have no idea they are British.

Benedict Townsend, a London-based comedian and host of the “Scroll Deep” podcast, says there is one word that American actors playing characters with a British accent never get right. And no, it’s not the word “Schedule,” which British people pronounce the entire first 3 letters, and Americans boil down to 2. And it’s not “aluminum,” which British and American people seem to pronounce every stinking letter differently.

@benedicttown

The one word American actors aways get wrong when doing an English accent

What word do American actors always get wrong when they do British accents?

“There is one word that is a dead giveaway that an English character in a movie or a TV show is being played by an American. One word that always trips them up. And once you notice it, you can't stop noticing it,” Townsend says. “You would see this lot in ‘Game of Thrones’ and the word that would always trip them up was ‘daughter.’”

Townsend adds that when British people say “daughter,” they pronounce it like the word “door” or “door-tah.” Meanwhile, Americans, even when they are putting on a British accent, say it like “dah-ter.”

“So top tip if you are an actor trying to do an English accent, daughter like a door. Like you're opening a door,” Townsend says.



What word do British actors always get wrong when doing American accents?

Some American commenters returned the favor by sharing the word that British actors never get right when using American accents: “Anything.”

"I can always tell a Brit playing an American by the word anything. An American would say en-ee-thing. Brits say it ena-thing,” Dreaming_of_Gaea wrote. "The dead giveaway for English people playing Americans: ‘Anything.’ Brits always say ‘EH-nuh-thin,’” marliemagill added.

"I can always tell an actor is English playing an American when they say ‘anything.’ English people always say it like ‘enny-thin,’” mkmason wrote.



What is the cot-caught merger?

One commenter noted that the problem goes back to the cot-caught merger, when Americans in the western US and Canadians began to merge different sounds into one. People on the East Coast and in Britain pronounce them as different sounds.

“Depending on where you live, you might be thinking one of two things right now: Of course, ‘cot’ and ‘caught’ sound exactly the same! or There’s no way that ‘cot’ and ‘caught’ sound the same!” Laura McGrath writes at DoYouReadMe. “As a result, although the different spellings remain, the vowel sounds in the words cot/caught, nod/gnawed, stock/stalk are identical for some English speakers and not for others.”

American actors owe Townsend a debt of gratitude for pointing out the one thing that even the best can’t seem to get right. He should also give the commenters a tip of the cap for sharing the big word that British people have trouble with when doing an American accent. Now, if we could just get through to Ewan McGregor and tell him that even though he is fantastic in so many films, his American accent still needs a lot of work.

This article originally appeared last year.

British woman's stroke leaves her with an Italian accent

There's something universal about getting a kick out of speaking in foreign accents that differ from your own. Whether it's American friends putting on a fake British accent to talk about tea or an Australian speaking in a southern U.S. accent to order barbecue, it's all in good fun. But what is you woke up one day speaking in an accent that wasn't your own outside of your control?

This very thing happened to a British woman after suffering a stroke. It was just another day for Althia Bryden, she and her husband, Winston had settled in for the evening, propped up in bed to catch some television before going off to sleep. But things took a dramatic turn when her husband left the room for a few minutes only to return to Althia slumped over looking strangely.

Winston immediately knew that something wasn't right so he rushed her to the hospital where he found out that she had a stroke. The condition required her to have surgery to clear the blockage to her brain but when she awakened, she no longer recognized the voice coming from her mouth. This wasn't because her speech was slurred due to the stroke, it's because she was speaking in a completely different accent.

Comforting Hand In Hand GIF by Law & OrderGiphy

Of course, Althia was thrilled to be speaking at all since she was unable to do so for a period of time after her stroke but it wasn't her accent. The woman who normally spoke with a familiar British accent was suddenly speaking with an Italian accent, except she's never spoken Italian. In fact, she's never even been to the boot shaped country on vacation, yet somehow she picked up the perfect Italian accent while under anesthesia.

Althia and her husband recently appeared on "This Morning," a morning news show in England, to tell the story of Althia's bizarre stroke side effect.

"i just remember to wake up into a ward but I didn't know why I was there, you know? Winston's telling me, my family's telling me I have a stroke. I wasn't sure where I was at the time and I didn't realize I had been taken from my house, from my bed, none of this. You know, a big surprise," Althia says in a thick Italian accent.

Organized Crime Nbc GIF by Law & OrderGiphy

The woman admits to the talk show hosts that it was a scary experience not being able to talk at first. The only thing she can do upon waking from her stroke was to point at things as a means of communication. She explains that she could hear and understand everything going on around her but she was unable to speak until after the surgery where they removed a carotid web. This is a rare thin membrane that can extend within the carotid artery blocking blood flow.

"The next day, you know, they moved me to a ward. The nurse comes to wake me to do blood pressure again, you know cause they're worried about it. So I hear this voice, I've not hear my voice for a long time, you know. I'm like this," Althia reenacts looking around the room. "I didn't realize it was me. I looked behind me in my hospital bed, who is speaking to me, you know. Who is this?"

Althia is one of only 200 or so people around the world who have Foreign Accent Syndrome. This rare condition can develop after damage to the area of your brain that controls speech, can develop without cause or occurring after a seizure or migraine according to the Cleveland Clinic. While the people who have the condition may sound as if they have a different accent, they don't actually have a "foreign" accent. That part of their brain has them forming words

"FAS involves sound changes that aren’t consistent with an accent. For example, accents that replace the “r” in “car” with an “ah” sound still say the “r” in words like “carriage.” Someone with FAS (especially the structural type) will likely still not make that “r” sound. That means their speech won’t exactly match with the accent it’s similar to," Cleveland Clinic explains.

There doesn't seem to be a cure for the condition, though speech therapy may help but there's no guarantee that it will take away the accent completely. It is mainly used to help people with FAS communicate more clearly. Thankfully for Althia, it seems that while her accent may still feel like a bit of a shock, she can communicate clearly with those around her. But for a woman born in London, her Italian accent sure will make for an interesting conversation at parties.

via KoreanBilly / YouTube

Who speaks with the proper english accent?

There's an ongoing feud between people of the U.S. and Britain over who speaks correct English. Of course, the English invented the language which gives them an upper hand in the argument.

But Americans have a point when they bristle see words like "Leicester" being pronounced "Lester" or "Schedule" pronounced "Shed-joole" by the British. (Although, of course that's what an American would say!) Then again, the English may be on to something when they describe New England accents as "grating."


In the video below, a YouTuber known as KoreanBilly discusses the differences between American and British English pronunciation from the perspective of a Korean person. People learning English as a second language may not be aware of the differences in pronunciation between the dialects that native speakers pick up easily. Billy discusses the differences in how both types of speakers pronounce the T, H, R, O and A sounds. After a few minutes of listening to him, it's easy to see why your dialect sounds foreign to someone from across the pond.

This article originally appeared on 09.26.17