Roger Ebert's righteous rant on Asian filmmakers’ self-expression is a poetic time capsule
"They do not have to 'represent' their people!"

Movie critic Roger Ebert speaking his mind at the Sundance Film Festival.
It’s been ten years since the world lost Roger Ebert to cancer, and his voice is sorely missed. Ebert had a pure love of cinema, and even though he was a film critic in a sweater with a Pulitzer Prize, he wrote and spoke in a way accessible to every man.
He didn’t care if a film was a Hollywood blockbuster or art-house fare; what mattered was whether it deserved his highly-coveted “thumbs up.”
Ebert was an extremely gifted communicator whose interests went far beyond film. In his later years, he often mused about music, politics, and American cultural events with the same eloquence, thoughtfulness and wit.
A great example of Ebert’s passion for film and artistic expression is his rebuke of a heckler at the 2002 Sundance Film Festival after a screening of “Better Luck Tomorrow.” The film, directed by Justin Lin, who went on to direct multiple films in the “Fast & Furious” franchise, is about a group of Asian American teens who are perfect students in class but do morally reprehensible things for money in the shadows.
The heckler lashed out at the filmmakers for showing Asian Americans in a negative light.
“Why, with the talent up there and yourself, make a film so empty and amoral for Asian Americans and for Americans?” the heckler yelled.
As the filmmakers gathered their thoughts, Ebert stood up to defend their rights to artistic expression. He also passionately spoke up for an artist's right to depict people however they like, regardless of their race.
"What I find very offensive and condescending about your statement," Ebert lashed out, "is nobody would say to a bunch of white filmmakers, 'How could you do this to your people?' This film has the right to be about these people, and Asian American characters have the right to be whoever the hell they want to be. They do not have to 'represent' their people."
The crowd broke out to thunderous applause as Ebert passionately supported the young filmmakers. Sadly, Ebert would lose his voice to thyroid cancer just four years later.
Ebert’s response was also a bold statement about civil rights. Even though, twenty years ago, Asian Americans were severely underrepresented in American cinema, that shouldn’t limit a Taiwanese American filmmaker from portraying them how he saw fit, even if the portrait was unflattering. What gives the heckler the right to tell Lin how he should depict Asian Americans on the big screen?
Ebert further supported “Better Luck Tomorrow” by giving it a glowing 4-star review and naming it one of his top films of 2003.
“‘Better Luck Tomorrow’ is a coming-of-age film for Asian-Americans in American cinema. Like African-American films that take race for granted and get on with the characters and the story, Lin is making a movie where race is not the point but simply the given. … Lin, who directed, co-wrote and co-produced, here reveals himself as a skilled and sure director, a rising star. … His film is uncompromising and doesn’t chicken out with a U-turn ending.”
- 'Brokeback Mountain' director wrote a moving tribute to Heath Ledger 15 years after his death ›
- ‘My mother didn’t raise a hypocrite’: Why Brendan Fraser won’t be at the Golden Globes if nominated ›
- Martin Scorsese tears up as late Roger Ebert's wife asks him a ... ›
- Heath Ledger refused to present at the Oscars when they secretly pressured him to make fun of gay people - Upworthy ›
There's a reason why some people can perfectly copy accents, and others can't
Turns out, there's a neurodivergent link.
A woman in black long sleeve shirt stands in front of mirror.
Have you ever had that friend who goes on vacation for four days to London and comes back with a full-on Queen's English posh accent? "Oooh I left my brolly in the loo," they say, and you respond, "But you're from Colorado!" Well, there are reasons they (and many of us) do that, and usually it's on a pretty subconscious level.
It's called "accent mirroring," and it's actually quite common with people who are neurodivergent, particularly those with ADHD (Attention Deficit Hyperactivity Disorder). According Neurolaunch, the self-described "Free Mental Health Library," "Accent mirroring, also known as accent adaptation or phonetic convergence, is the tendency to unconsciously adopt the accent or speech patterns of those around us. This linguistic chameleon effect is not unique to individuals with ADHD, but it appears to be more pronounced and frequent in this population."
Essentially, when people have conversations, we're constantly "scanning" for information—not just the words we're absorbing, but the inflection and tone. "When we hear an accent, our brains automatically analyze and categorize the phonetic features, prosody, and intonation patterns," writes Neurolaunch. For most, this does result in copying the accent of the person with whom we're speaking. But those with ADHD might be more sensitive to auditory cues. This, "coupled with a reduced ability to filter out or inhibit the impulse to mimic…could potentially explain the increased tendency for accent mirroring."
While the article explains further research is needed, they distinctly state that, "Accent mirroring in individuals with ADHD often manifests as an unconscious mimicry of accents in social situations. This can range from subtle shifts in pronunciation to more noticeable changes in intonation and speech rhythm. For example, a person with ADHD might find themselves unconsciously adopting a Southern drawl when conversing with someone from Texas, even if they’ve never lived in the South themselves."
People are having their say online. On the subreddit r/ADHDWomen, a thread began: "Taking on accents is an ADHD thing?" The OP shares, "My whole life, I've picked up accents. I, myself, never noticed, but everyone around me would be like, 'Why are you talking like that??' It could be after I watched a show or movie with an accent or after I've traveled somewhere with a different accent than my 'normal.'
They continue, "Apparently, I pick it up fast, but it fades out slowly. Today... I'm scrolling Instagram, I watch a reel from a comedian couple (Darcy and Jeremy. IYKYK) about how Darcy (ADHD) picks up accents everywhere they go. It's called ADHD Mirroring??? And it's another way of masking."
(The OP is referring to Darcy Michaels and his husband Jeremy Baer, who are both touring comedians based in Canada.)
Hundreds of people on the Reddit thread alone seem to relate. One comments, "Omfg I've done this my whole life; I'll even pick up on the pauses/spaces when I'm talking to someone who is ESL—but English is my first language lol."
Sometimes, it can be a real issue for those around the chameleon. "I accidentally mimicked a waitress's weird laugh one time. As soon as she was out of earshot, my family started to reprimand me, but I was already like 'oh my god I don’t know why I did that, I feel so bad.'"
Many commenters on TikTok were shocked to find out this can be a sign of ADHD. One jokes, "Omg, yes, at a store the cashier was talking to me and she was French. She's like 'Oh are you French too? No, I'm not lol. I'm very east coast Canada."
And some people just embrace it and make it work for them. "I mirror their words or phrase! I’m 30. I realized I start calling everyone sweetie cause my manager does & I work at coffee shop."