J.R.R. Tolkien's Lord of the Rings was inspired by the secret meaning he found in Beowulf
His unique perspective of the story's true meaning not only lead to the creation of his own masterpiece, but the way we all understand Beowulf today.

A classic inspired by another classic.
J.R.R. Tolkien’s Lord of The Rings trilogy remains a source of inspiration for virtually every fantasy writer out there. But not many know the works that Tolkien himself drew inspiration from. Sure, we know his passion for linguistics played a major role.
And it’s common knowledge that he infused his childhood memories, as well as his experience as a WWI soldier. Maybe the most hardcore fans are aware of the nods to Norse mythology in his books. But by and large, the ancient literature that helped build Middle Earth remains hidden knowledge.
As X user @RewiretheWest recently reminded us of, one classic tale of heroism, chivalry and defeating monsters inspired Tolkien more than any other.
In the now-viral tweet, @RewiretheWest explains that Tolkien studied the epic poem Beowulf for 25 years, primarily because he was “convinced it had a hidden meaning.”
For those who need a quick recap on the story: Beowulf gets word that Danes are being slaughtered by a “shadow walker” named Grendel who “despises the sound of joy.” So he travels across the sea, mortally wounds Grendel, then has to go into a cave to vanquish Grendel’s mother (a “battle with packed w/ sexual & religious symbolism ensues,” @RewiretheWest quips). Fifty years later, a dragon emerges. Beowulf, now a King but well past his prime, once again slays the beast, but dies in the process. His loss is mourned by the people who “dread what will happen without his leadership.” Fin.
The monster bursts into the mead hall, attacking the Danes
He easily overpowers them and kills dozens before retreating back into the shadows
But this isn’t the last of Grendel — he returns often, dealing out death each time
The Danes are helpless, and need a hero… pic.twitter.com/CXy4FDMCV2
— Evan Amato (@RewiretheWest) November 19, 2024
While Beowulf was mostly only studied for “historical and linguistic value,” Tolkien argued that the monsters in this epic poem revealed its more “profound” metaphors.
Quoting Tolkien’s famous 1936 lecture on the subject, @RewiretheWest writes, “The monsters are symbols of the inevitable hostility of the world itself to mortal men…they do not only bring physical ruin but spiritual despair,” and “Beowulf is not a hero because he wins but because he fights, even when he knows the battle will bring his doom. His death is the crown of his life.”
Tolkien continues:
“Beowulf is not a hero because he wins but because he fights, even when he knows the battle will bring his doom. His death is the crown of his life.”
In other words, glory isn't won only in victory — it's won by giving your all to fight for the good pic.twitter.com/VXlBelko9C
— Evan Amato (@RewiretheWest) November 19, 2024
In other words, Beowulf is a hero for facing the darkness in spite of the odds, and for sacrificing himself to fight for good. With this theme in mind, it’s easy to see how it influenced a story about a little Hobbit who traveled all the way to Mordor to cast an evil ring into the fire whence it came.
It’s worth noting—Tolkien not only used Beowulf’s values in LOTR, but also many stylistic elements.
For example, he incorporated the use of alliteration (i.e. connection a group of words with the repetition of the same letter of sound) in family names, as with the badass shield maiden of Rohan, Éowyn, and her father Éomund and brother Éomer. In Beowulf we have the brothers Hrothgar and Heorogar.
In fact, much of the poetry Tolkien used was alliterative verse, just like with Beowulf. You can see it plainly with ““From Dark Dunharrow in the Dim Morning” featured in Return of the King.
There are also a TON of refurbished Old English words that originate in in Beowulf, as with Ents, which was thought to have some connection with large things, and orcs, which denote something possibly demonic and/or associated with “a cunning mind.”
And with that, we have two major takeaways:
One—even the most innovative, forward thinking creators glean their ideas from other creators. Obviously plagiarism is something to avoid, but no new idea is truly a product of immaculate conception. So never undermine your own creation by telling yourself “what’s the point? It’s already been done before.”
And two—classic stories remain timeless because they contain bits of wisdom that continue to serve humanity. As @RewiretheWest put it, “Beowulf was written 1,000 years ago. Yet through Tolkien, it continues to inspire millions. It proves that the values of adventure, honor, heroism, and sacrifice are truly timeless. They’re what make for the best stories — in literature, in film, and in your own life.”
So go forth, read a lot (especially the old stuff), and breathe new life into their messages in whatever way you see fit.
- Hobbit actors share perfect response to racial grumblings over 'Rings of Power' casting ›
- Someone added J.R.R. Tolkien's narration to epic Lord of the Rings battle scene ›
- Fellowship of the hip-hop: Watch 'The Lord of the Rings' cast reunite in an epic rap battle ›
- Read J.R.R. Tolkien's 1925 letter to his kids from 'Father Christmas' - Upworthy ›
- J.R.R. Tolkien's legendary response to Nazis who demanded to know if he was Jewish - Upworthy ›
There's a reason why some people can perfectly copy accents, and others can't
Turns out, there's a neurodivergent link.
A woman in black long sleeve shirt stands in front of mirror.
Have you ever had that friend who goes on vacation for four days to London and comes back with a full-on Queen's English posh accent? "Oooh I left my brolly in the loo," they say, and you respond, "But you're from Colorado!" Well, there are reasons they (and many of us) do that, and usually it's on a pretty subconscious level.
It's called "accent mirroring," and it's actually quite common with people who are neurodivergent, particularly those with ADHD (Attention Deficit Hyperactivity Disorder). According Neurolaunch, the self-described "Free Mental Health Library," "Accent mirroring, also known as accent adaptation or phonetic convergence, is the tendency to unconsciously adopt the accent or speech patterns of those around us. This linguistic chameleon effect is not unique to individuals with ADHD, but it appears to be more pronounced and frequent in this population."
Essentially, when people have conversations, we're constantly "scanning" for information—not just the words we're absorbing, but the inflection and tone. "When we hear an accent, our brains automatically analyze and categorize the phonetic features, prosody, and intonation patterns," writes Neurolaunch. For most, this does result in copying the accent of the person with whom we're speaking. But those with ADHD might be more sensitive to auditory cues. This, "coupled with a reduced ability to filter out or inhibit the impulse to mimic…could potentially explain the increased tendency for accent mirroring."
While the article explains further research is needed, they distinctly state that, "Accent mirroring in individuals with ADHD often manifests as an unconscious mimicry of accents in social situations. This can range from subtle shifts in pronunciation to more noticeable changes in intonation and speech rhythm. For example, a person with ADHD might find themselves unconsciously adopting a Southern drawl when conversing with someone from Texas, even if they’ve never lived in the South themselves."
People are having their say online. On the subreddit r/ADHDWomen, a thread began: "Taking on accents is an ADHD thing?" The OP shares, "My whole life, I've picked up accents. I, myself, never noticed, but everyone around me would be like, 'Why are you talking like that??' It could be after I watched a show or movie with an accent or after I've traveled somewhere with a different accent than my 'normal.'
They continue, "Apparently, I pick it up fast, but it fades out slowly. Today... I'm scrolling Instagram, I watch a reel from a comedian couple (Darcy and Jeremy. IYKYK) about how Darcy (ADHD) picks up accents everywhere they go. It's called ADHD Mirroring??? And it's another way of masking."
(The OP is referring to Darcy Michaels and his husband Jeremy Baer, who are both touring comedians based in Canada.)
Hundreds of people on the Reddit thread alone seem to relate. One comments, "Omfg I've done this my whole life; I'll even pick up on the pauses/spaces when I'm talking to someone who is ESL—but English is my first language lol."
Sometimes, it can be a real issue for those around the chameleon. "I accidentally mimicked a waitress's weird laugh one time. As soon as she was out of earshot, my family started to reprimand me, but I was already like 'oh my god I don’t know why I did that, I feel so bad.'"
Many commenters on TikTok were shocked to find out this can be a sign of ADHD. One jokes, "Omg, yes, at a store the cashier was talking to me and she was French. She's like 'Oh are you French too? No, I'm not lol. I'm very east coast Canada."
And some people just embrace it and make it work for them. "I mirror their words or phrase! I’m 30. I realized I start calling everyone sweetie cause my manager does & I work at coffee shop."
This article originally appeared in May.