There's a reason so many people love 'Somewhere Over the Rainbow.' A songwriting expert reveals it.
A composer breaks down a simple but fascinating interplay that made this song a classic.
Why did "Somewhere Over the Rainbow" get into our hearts and stay there?
It's not hard to see why "The Wizard of Oz" was a smash hit back in the day. It was one of the first films to use color and had major star power with a young Judy Garland.
But one of the movie's most iconic moments is more about sound than sight, and we're about to look at this song in a way you probably never thought of before.
Get ready for four new revelations about one old song.
"Words make you think thoughts, music makes you feel a feeling, but a song makes you feel a thought."
One man can tell us why this song wedged itself deep in our collective psyches.
This is Rob Kapilow, composer and explainer of deep musical secrets. His gesture is practically inviting us to enter his mysterious world of composer-y know-how. How can we resist? (Image by Peter Schaaf, used with permission.)
PBS Newshour's Jeffrey Brown interviewed Rob Kapilow, a composer who developed a program called "What Makes It Great," which explains why musical pieces effect the responses they do. Why does this song tug at our heartstrings?
1. Kapilow says it just comes down really to two notes at the beginning and then two musical concepts that repeat through the melody.
It's a real "aha" moment:
Jeffrey Brown: "'Over the Rainbow,' right, one of the most — everybody knows this song, but why? What makes us know this song?"
Rob Kapilow, composer: "You know, amazingly, the answer to that starts with the very first two notes. In this famous opening idea, there's really only two ideas. One of them, I call 'leap.' The other one, I call 'circle and yearn.' And it's important."
These are those two opening notes he's talking about (from 0:11-0:15):
2. Then Kapilow goes into more details about the concept of the "leaps" and "circle/yearn."
Those two notes you just listened to were the first example of the leaps. That first one was the biggest. Low ("some") to high ("WHERE"). Those leaps get progressively smaller the next two times — on "way UP" and then again on "there's A." You're singing those to yourself right now, aren't you?
The circle/yearn part is explained as if the low note (a low C) represents her feeling stuck in Kansas and the high note (a high C) represents her belief in a more wondrous place:
Kapilow: "So, you start on a note, you circle back to it, and then you yearn. That's it, circle and yearn. Now, there are three [instances in the verse]…"
Brown: "And the question is, what are we — what is she — yearning for? And at the end, we realize, right?"
Kapilow: " Yes, exactly. She's yearning for high C. She's yearning for high C."
3. Now Kapilow explains the crucial moment in the song where its original composer, Harold Arlen, captured the sense of longing.
Kapilow: "Now, it's really the harmony that makes it so exquisite. You know, Yip Harburg called this a song of yearning. So, here's what she's yearning about. He could easily have written kind of a cheery accompaniment to 'way up high,' like this."
To understand what he means, you really have to hear it — watch the part at 2:50, because it would have absolutely changed the whole feeling of the song.
It's clear that cheery would never do in this context, so the notes Arlen chose really sealed our fate — we were destined to love and relate to this bittersweet song.
4. And then Kapilow goes on to explain how the final leap at the end signifies Dorothy's transformation — which is worth sharing with all your "Wizard of Oz"-loving friends.
He says that the final notes are what brings her to Oz (in her heart) after the wistful circling and yearning in the entire song. He notes how the final line — the part with "happy little blue birds fly" — mimics the melody of the B section ("troubles melt like lemon drops") instead of closing out with the main melody.
Kapilow: "She would have been home, but she would never have gone to Oz. In a beautiful moment — and this is a fantastic moment — Arlen decides to bring back the middle of the song, but in the orchestra. There's a beautiful quote from Yip Harburg, who wrote the words. He said, 'Words make you think thoughts, music makes you feel a feeling, but a song makes you feel a thought.' And you can feel her thinking. Just the orchestra. Then she comes back, just like in the B section, 'If happy little blue birds fly.'"
Judy Garland (singing): "If happy little blue birds fly beyond the rainbow, why, oh, why can't I?"
Kapilow: "One last rise. 'Why, oh, why,' and where does she finally get to? Oz. From low C to high C, from Kansas to Oz, from reality to fantasy, and her transformation is complete."
Dorothy's song is the first fortuitous sign we get as the movie is getting started that says:
"Hey — this person is going somewhere unimaginable that will change her in wonderful ways."
Maybe that's why we all love it. We all want that for ourselves, too.
If you enjoyed this new way to look at an old song, maybe your Oz-loving (or music-obsessed) friends will, too.
There's a reason why some people can perfectly copy accents, and others can't
Turns out, there's a neurodivergent link.
A woman in black long sleeve shirt stands in front of mirror.
Have you ever had that friend who goes on vacation for four days to London and comes back with a full-on Queen's English posh accent? "Oooh I left my brolly in the loo," they say, and you respond, "But you're from Colorado!" Well, there are reasons they (and many of us) do that, and usually it's on a pretty subconscious level.
It's called "accent mirroring," and it's actually quite common with people who are neurodivergent, particularly those with ADHD (Attention Deficit Hyperactivity Disorder). According Neurolaunch, the self-described "Free Mental Health Library," "Accent mirroring, also known as accent adaptation or phonetic convergence, is the tendency to unconsciously adopt the accent or speech patterns of those around us. This linguistic chameleon effect is not unique to individuals with ADHD, but it appears to be more pronounced and frequent in this population."
Essentially, when people have conversations, we're constantly "scanning" for information—not just the words we're absorbing, but the inflection and tone. "When we hear an accent, our brains automatically analyze and categorize the phonetic features, prosody, and intonation patterns," writes Neurolaunch. For most, this does result in copying the accent of the person with whom we're speaking. But those with ADHD might be more sensitive to auditory cues. This, "coupled with a reduced ability to filter out or inhibit the impulse to mimic…could potentially explain the increased tendency for accent mirroring."
While the article explains further research is needed, they distinctly state that, "Accent mirroring in individuals with ADHD often manifests as an unconscious mimicry of accents in social situations. This can range from subtle shifts in pronunciation to more noticeable changes in intonation and speech rhythm. For example, a person with ADHD might find themselves unconsciously adopting a Southern drawl when conversing with someone from Texas, even if they’ve never lived in the South themselves."
People are having their say online. On the subreddit r/ADHDWomen, a thread began: "Taking on accents is an ADHD thing?" The OP shares, "My whole life, I've picked up accents. I, myself, never noticed, but everyone around me would be like, 'Why are you talking like that??' It could be after I watched a show or movie with an accent or after I've traveled somewhere with a different accent than my 'normal.'
They continue, "Apparently, I pick it up fast, but it fades out slowly. Today... I'm scrolling Instagram, I watch a reel from a comedian couple (Darcy and Jeremy. IYKYK) about how Darcy (ADHD) picks up accents everywhere they go. It's called ADHD Mirroring??? And it's another way of masking."
(The OP is referring to Darcy Michaels and his husband Jeremy Baer, who are both touring comedians based in Canada.)
Hundreds of people on the Reddit thread alone seem to relate. One comments, "Omfg I've done this my whole life; I'll even pick up on the pauses/spaces when I'm talking to someone who is ESL—but English is my first language lol."
Sometimes, it can be a real issue for those around the chameleon. "I accidentally mimicked a waitress's weird laugh one time. As soon as she was out of earshot, my family started to reprimand me, but I was already like 'oh my god I don’t know why I did that, I feel so bad.'"
Many commenters on TikTok were shocked to find out this can be a sign of ADHD. One jokes, "Omg, yes, at a store the cashier was talking to me and she was French. She's like 'Oh are you French too? No, I'm not lol. I'm very east coast Canada."
And some people just embrace it and make it work for them. "I mirror their words or phrase! I’m 30. I realized I start calling everyone sweetie cause my manager does & I work at coffee shop."